الإتحاد الروسي造句
例句与造句
- أسمح لممثل الإتحاد الروسي بالحديث
请俄罗斯联邦代表 进行发言 - البرازيل )١٩٩٨( الإتحاد الروسي )١٩٩٨(
突尼斯(1999) (两个空缺) - الإتحاد الروسي على خرق القوانين.
"向俄罗斯公民道歉 "因为我违反你们的法律 - الإتحاد الروسي بوريس كورليساندسكي
俄罗斯联邦 Boris Kurlyandski先生 - المجلس المشترك بين منظمة حلف شمال الأطلسي و الإتحاد الروسي
北约-俄罗斯理事会 " 在27 " - وقال إن الإتحاد الروسي يؤيد أيضا أنشطة المنظمة في ميدان الصناعات الزراعية والأعمال التجارية الزراعية.
俄罗斯联邦还支持本组织在农用工业和农业企业领域的活动。 - الموحدة)، باكستان، بالاو، الإتحاد الروسي
不丹、印度、以色列、马绍尔群岛、密克罗尼西亚联邦、巴基斯坦、帕劳、俄罗斯联邦 - وفي الجلسة الرابعة، أدلى ببيانات ممثلا الإتحاد الروسي والنرويج والمراقبين عن مصر، وجمهورية كوريا.
在第4次会议上,挪威和俄罗斯联邦的代表以及埃及和大韩民国的观察员发了言。 - وعلاوة على ذلك كشف عن إدانات أدت إلى الاعدام وأسقط بعضها بعد تنفيذ الاعدام في كل من الإتحاد الروسي وأوزبكستان والمملكة المتحدة.(68)
此外,大不列颠及北爱尔兰联合王国、乌兹别克斯坦和俄罗斯联邦承认,曾在犯人被处决后被推翻过导致处决的定罪68。 - الإتحاد الروسي أسبانيا بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي(أ)
联合国海地支助团(联海支助团)、联合国海地过渡时期特派团(联海过渡团)和联合国海地民警特派团(联海民警团)a - أقام الإتحاد الروسي لجنة مشتركة بين الإدارات لتنفيذ إصلاحات في قطاع الإسكان وذلك كجزء من الإصلاحات الإقتصادية الشاملة الجاري تنفيذها في الإنتقال إلى عمليات السوق.
俄罗斯联邦有一个部委间委员会来对住房行业进行改革。 住房行业改革是目前为过渡到市场经济进行的全面经济改革的一部分。 - وأعربت عن سرورها بإبلاغ اللجنة أن المركز الإعلامي موسكو يقوم بعمل مفيد، بنشره أعمال المنظمة ليس فقط في الإتحاد الروسي ولكن أيضا فى بلدان أخرى من رابطة الدول المستقلة.
她高兴地报告,设在莫斯科的新闻中心正在有效运转,宣传本组织在俄罗斯联邦和独立国家联合体其他国家开展的工作。 - وأردف قائلا إن وفد بلده يؤيد كل التأييد ورقة العمل التي قدمها الإتحاد الروسي بعنوان " العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة " .
白俄罗斯完全支持俄罗斯联邦提交的工作文件,这项文件介绍了联合国根据《宪章》第6章开展维持和平行动的基本准则。 - وأردف قائلا إن الإتحاد الروسي اضطر في السنوات الأخيرة إلى مواجهة أعمال إرهابية تتسم بقسوة فظيعة ارتكبت في مدنه، بما فيها العاصمة، وأدت إلى قتل وجرح مئات الناس.
30. 最近几年来,俄罗斯联邦必须处理一些在其各城市内、包括首都在内所犯下的杀死伤害成千上百人民的惊人残酷程度的恐怖主义行为。 - وأعرب عن اغتباط وفد بلده لأن ورقة العمل المقدمة من الإتحاد الروسي بعنوان " الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية وتنفيذها " تقول بعدم جواز القبول بإيجاد حالة تؤدي النتائج المترتبة على فرض الجزاءات فيها إلى إلحاق ضرر مادي ومالي بدول ثالثة.
俄罗斯联邦在其提交的工作文件中说明,应防止出现因实施制裁而使第三国遭受严重的物质和经济损失情况,土耳其对此表示满意。
更多例句: 下一页